Thể loại:Thành ngữ - Tục ngữ
Phiên bản vào lúc 04:54, ngày 27 tháng 3 năm 2020 của Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “ Thể_loại:Văn_chương_Việt_Nam”)
Trang được Admin sửa đổi lần cuối cách đây cách đây 5 năm
Các trang trong thể loại “Thể loại:Thành ngữ - Tục ngữ”
200 trang sau nằm trong thể loại này, trên tổng số 1.017 trang.
(Trang trước) (Trang sau)A
B
- Ba bảy hai mươi mốt
- Ba chìm ba nổi
- Ba chìm bảy nổi
- Ba chớp ba sáng
- Ba dãy bảy ngang
- Ba hồn bảy vía, Ba hồn chín vía
- Ba Que Xỏ Lá
- Ba vuông bảy tròn
- Bang môn lộng phủ
- Biết một mà chẳng biết mười
- Biết người biết mặt, chẳng biết lòng
- Biết ngứa đâu mà gãi
- Buôn dầm cầm chèo
- Buôn gặp chầu, câu gặp chỗ
- Buôn tay mặt, bắt tay trái
- Buôn Tảo Bán Tần
- Bà con xa, chẳng bằng xóm diềng gần
- Bá nhơn bá tánh
- Bách niên giai lão
- Bách phát bách trúng
- Bán cá mũi thuyền
- Bán Gà Ngày Nắng, Bán Chó Ngày Mưa
- Bán trời không văn tự
- Bánh sáp đi, bánh chì lại
- Bát bể, đánh con sao lành:
- Bát trong song, còn có khi động
- Bát Trân
- Bãi bể nương dâu
- Bè ai nấy chống
- Bình cũ rượu mới
- Bình phong tuy phá, cốt cách du tồn
- Bình địa khởi phong ba
- Bòn tro đải trấu
- Bóc ngắn cắn dài
- Bói ra ma, quét nhà ra rác
- Bói rẻ hơn ngồi không
- Bóng chim tăm cá
- Bôi trung xà ảnh
- Bút sa gà chết
- Bưng mắt bắt chim
- Bạ ăn bạ nói
- Bạch Diện Thư Sinh
- Bạn duật tương trì, ngư ông đắc lợi
- Bạo phát bạo tàn
- Bạo đầu thì dại, bạo dái thì khôn
- Bạt sơn cử đỉnh
- Bảo tân cứu hoả
- Bảy mươi chưa què, chớ khoe mình lành
- Bảy mươi học bảy mươi mốt
- Bất can kỉ sự, mạc đương đầu
- Bất cấp chi khách
- Bất dĩ thành bại, luận anh hùng
- Bất học vô thuật
- Bất oán thiên, bất vưu nhơn
- Bất sỉ hạ vấn
- Bất tại kỳ vị, bất mưu kỳ chánh
- Bất đăng tuấn lảnh, bất tri thiên cao, bất lý thâm nhai, bất tri địa hậu
- Bần cùng sanh đạo tặc
- Bầu dục hay Dùi đục chấm mắm cáy?
- Bắt chuột không hay, hay ỉa bếp
- Bắt cá hai tay
- Bắt cóc, bỏ vào dĩa
- Bắt lươn đàng đuôi
- Bắt râu người nọ, đặt cằm người kia
- Bắt đứa có tóc, không ai bắt đứa trọc đầu
- Bằng hữu chỉ ư tín
- Bẻ nạn chống trời
- Bế môn trục đạo
- Bề trên ở chẳng kỷ cang, cho nên bề dưới làm đàng mây mưa
- Bệnh nhà giàu
- Bỉ cực thới lai
- Bịnh tùy khẩu nhập, họa tùng khẩu xuất
- Bọ ngựa chống xe
- Bồng em thì khỏi xay lúa, xay lúa thì khỏi bồng em
- Bộ phong tróc ảnh
- Bới lông tìm vết
- Bợm già mắc bẫy cò ke
- Bụng làm dạ chịu
- Bụt Nam Sang còn chê oản chiêm
C
- Canh điền bất kiến điểu, hòa thục điểu phi lai
- Cao bay xa chạy
- Cao lễ dễ thưa
- Cao nhơn tất hữu cao nhơn trị
- Cao nấm, ấm mồ
- Cao điểu tận, lương cung tàng
- Cha mẹ cú đẻ con tiên
- Cha mẹ nuôi con bể hồ lai láng, con nuôi cha mẹ kể tháng kể ngày
- Cha nào con nấy
- Chim cầu khách quán
- Chim khôn tránh bẩy tránh dò, người khôn tránh kẻ hồ đồ mới khôn
- Chim không kêu tiếng rảnh rang, người khôn nói tiếng dịu dàng dễ nghe
- Chim sa cá lặn
- Chim sổ lồng
- Chim trời cá nước
- Chung thì chạ
- Chuông chẳng đánh chẳng kêu, đèn chẳng khêu chẳng sáng
- Chuối đút miệng voi
- Chuột bầy làm chẳng nên hang
- Chuột sa chình nếp
- Chàng đâu thiếp đó
- Cháy nhà ra mặt chuột
- Chân nam đá chân chiêu
- Châu chấu chống xe
- Châu chấu thấy sáng đèn
- Chèo xuôi mát mái
- Chén tạc chén thù
- Chích khuyễn phệ Nghiêu
- Chó cậy nhà, gà cậy vườn
- Chó gầy xấu mặt nhà nuôi
- Chó hở môi, răng lạnh
- Chó mái chim mồi
- Chó thấy thóc
- Chó ăn vụng bột
- Chó đâu có sủa lỗ không
- Chùa Bà Ngô
- Chơi dao, có ngày đứt tay
- Chơi hoa cho biết mùi hoa, cầm cân cho biết cân già cân non
- Chơi với chó, chó lờn mặt; chơi với con nít, con nít dể ngươi
- Chơi xuân kẻo hết xuân đi, cái già lóc thóc nó thì theo sau
- Chơn thấp chơn cao
- Chơn trời mặt biển
- Chơn ướt chơn ráo
- Chưa biết mèo nào cắn mỉu nào
- Chưa giàu đà lo ăn cướp
- Chưởng qua đắc qua, chưởng đậu đắc đậu
- Chạy chơn không bén đất
- Chạy lờ, mắc đó
- Chạy như cờ lông công
- Chạy trời không khỏi nắng
- Chải gió tắm mưa
- Chậu úp khôn soi
- Chẳng lấy cũng khuấy cho hôi
- Chẳng ngon cũng sốt, chẳng tốt cũng mới
- Chẳng thương cũng làm đò cúm núm
- Chẳng trúng cũng cọ bia
- Chẳng ưa nói thừa cho bỏ
- Chết no hơn sống thèm
- Chết trẻ khỏe ma, chết già lú lẩn
- Chết đứng như Từ Hải
- Chỉ mành treo chuông
- Chịu đấm ăn xôi
- Chồng ghét thì ra, mụ gia ghét thì vào
- Chỗ ăn không hết, chỗ thết không khẳm
- Chờ được mạ, má đã sưng
- Chở củi về rừng
- Chủ trung tín
- Coi bằng mặt, chớ bắt bằng tay
- Coi mặt đặt tên
- Con cháu đẻ ông vải
- Con chờ cha
- Con cà con kê
- Con Cóc Là Cậu Ông Trời
- Con công chẳng giống lông cũng giống kiến
- Con gái mười hai bến nước
- Con là máu, cháu là mủ
- Con là nợ vợ là oan gia
- Con mắt là ngọc
- Con ruồi đỗ nặng đòn cân
- Con sâu làm rầu nồi canh
- Con trai đen dái, con gái đen đầu
- Con tỏ cha tớ tỏ thầy
- Cà cuống chết đến đít còn cay
- Cà răng múc mắt
- Cành vàng lá ngọc
- Cá chậu chim lồng
- Cá khô có trứng
- Cá không gặp nước
- Cá không ăn muối cá ươn, con không nghe mẹ trăm đường con hư
- Cá nhảy giường thờ
- Cá sẩy cá lớn
- Các hữu sở trường
- Cái giá cắn đôi
- Cái khó ló cái khôn
- Cái kiến mày kiện củ khoai
- Cái tổ con chuồn chuồn
- Cám treo, để heo nhịn đói
- Cáo Mượn Oai Hùm
- Cát kè, yên dụng ngưu đao
- Câm hay ngóng, ngọng hay nói
- Cây có cội nước có nguồn
- Cây không trồng không tiếc, con không đẻ không thương
- Cây muốn lăng, mà gió chẳng đừng
- Cây ngay không sợ chết đứng
- Cây nhà lá vườn
- Cây vạy ghét mực tàu ngăy
- Cây đa cũ bến đò xưa
- Cây độc không trái, gái độc không con
- Cò chẳng tha ngao
- Còn cha gót đỏ như son, một mai cha thác, gót con như chì
- Còn da long mọc còn chồi nên cây