Trang mới
(mới nhất | cũ nhất) Xem (50 mới hơn | 50 cũ hơn) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).
- 21:06, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Đèo heo hút gió (sử) [4.691 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Nếu chỉ xem xét ý nghĩa chung, ý nghĩa tổng thể thì thành ngữ đèo heo hút gió là một thành ngữ đơn giản, dễ hiểu. Trư…”)
- 21:06, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Đồ cha hồ chú nhẫn (sử) [2.012 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Truông Mây ở xã Ân Đức, huyện Hoài Ân, tỉnh Bình Định. Truông Mây vốn là một đoạn đường dài độ 3km, hai bên mây r…”)
- 21:05, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Được voi đòi tiên (sử) [3.069 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Voi thường được tượng trưng cho cái gì to lớn khác thường, có tính chất khổng lồ. Trong nhiều ngữ cảnh khác, voi cũng m…”)
- 21:04, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Con Cóc Là Cậu Ông Trời (sử) [9.981 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ngày xửa ngày xưa, con cóc vẫn sần sùi xấu xí như ngày nay, nhưng cóc nổi tiếng giữa muôn loài là một con vật tuy bé nhỏ…”)
- 21:04, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Con cà con kê (sử) [1.968 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong giao tiếp hàng ngày chúng ta thường gặp một số người có thói quen nói dài, nói dai, nói hết chuyện này đến chuyện k…”)
- 21:04, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cõng rắn cắn gà nhà (sử) [2.639 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Thành ngữ cõng rắn cắn gà nhà được dùng trong tiếng Việt với ý nghĩa hàm chỉ hành động phản bội Tổ quốc, phản lạ…”)
- 21:03, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Nói toạc móng heo (sử) [1.208 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Nói toạc móng heo là nói thẳng, nói thật không úp mở quanh co. Ý nghĩa chung của thành ngữ này là như vậy, song cơ chế nả…”)
- 21:02, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chết đứng như Từ Hải (sử) [2.480 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Hình tượng Từ Hải trong truyện Kiều của Nguyễn Du đã để lại cho nhân dân ta những ấn tượng sâu sắc. Đây là một b…”)
- 21:02, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chim sa cá lặn (sử) [1.735 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ngày nay mọi người đều hiểu thành ngữ này là một cách nói ngoa dụ để chỉ người đàn bà rất đẹp, giống như cách hi…”)
- 21:02, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chờ được mạ, má đã sưng (sử) [1.836 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Mạ, tiếng địa phương là mẹ. Thành ngữ "chờ được mạ, má đã sưng" có nghĩa là chờ được mẹ ra thì đã bị đánh sư…”)
- 21:01, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chùa Bà Ngô (sử) [3.195 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Chùa Bà Ngô nay ở số nhà 128, phố Nguyễn Khuyến, quận Đống Đa. Tên chữ Hán là Ngọc Hồ tự. Tương truyền, chùa do một…”)
- 21:00, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cạn tàu ráo máng (sử) [1.801 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Thành ngữ cạn tàu ráo máng được dùng để chỉ sự đối xử tàn tệ, không còn tình nghĩa giữa những con người với nhau:…”)
- 21:00, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cành vàng lá ngọc (sử) [1.720 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Cành vàng lá ngọc là thành ngữ phỏng dịch từ thành ngữ tiếng Hán "kim :chi ngọc diệp" và biến thể của nó là lá ngọc c…”)
- 20:59, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chân nam đá chân chiêu (sử) [2.220 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Bấy lâu nay có lẽ nhờ vào nghĩa của từ “đá” đứng giữa hai vế mà người ta đều hiểu đúng nghĩa đen của thành ng…”)
- 20:58, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bợm già mắc bẫy cò ke (sử) [1.753 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung ““Bẫy cò ke” là một loại bẫy thô sơ dùng để bẫy chim. Bẫy bằng tre, hình tam giác, phía trên có cần bật nối với lẫ…”)
- 20:58, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bụt Nam Sang còn chê oản chiêm (sử) [3.219 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Vì sao "Bụt Nam sang còn chê oản chiêm"? Nam Sang là địa danh ở vùng nào Oản chiêm là gì? Theo nhà nông học Bùi Huy Đáp thì "…”)
- 20:57, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cá nhảy giường thờ (sử) [1.973 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ở vùng Hải Thanh (Thanh Hóa) có tục lệ: Khi cúng giỗ hoặc Tết nhất, bao giờ trong mâm cơm cúng cũng phải có cá biển. Dân…”)
- 20:57, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cà cuống chết đến đít còn cay (sử) [3.993 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong đời sống tiếng Việt, câu thành ngữ này được dùng với nghĩa bóng, để chỉ những kẻ ngoan cố, bảo thủ, cố chấ…”)
- 20:56, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cái giá cắn đôi (sử) [2.441 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ông cha ta thường lưu tâm đến việc dạy con cái cách ăn, cách uống hàng ngày. ăn cũng phải học như học nói vậy. Học ăn,…”)
- 20:56, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cái khó ló cái khôn (sử) [2.013 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Cứ ngỡ đây là hai biến thể của một câu tục ngữ, thế rồi không ít người tranh luận lí giải theo những hướng khác nh…”)
- 20:56, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cái tổ con chuồn chuồn (sử) [6.888 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Óc quan sát thế giới tự nhiên của người Việt Nam dành khá nhiều cho đời sống và cá tính riêng của con chuồn chuồn. Bở…”)
- 18:40, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bình cũ rượu mới (sử) [3.346 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong tiếng Việt, thành ngữ bình cũ rượu mới được dùng để nói về các tác phẩm văn nghệ dùng hình thức, thể tài, th…”)
- 18:39, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bóc ngắn cắn dài (sử) [3.727 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Về ý nghĩa thành ngữ bóc ngắn cắn dài, các cuốn sách như “Từ điển tiếng Việt” do Hoàng Phê chủ biên (NXB. KHXH 1988),…”)
- 18:39, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bọ ngựa chống xe (sử) [2.717 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong "Trang tử nhân gian thể' có kể về .câu chuyện "Bọ ngừa chống xe". Số là, một hôm Trang Tử nước Tề đi săn, dọc d…”)
- 18:38, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bóng chim tăm cá (sử) [1.270 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong văn học cổ, chim, cá, bướm, ong .. là hình tượng để chỉ người đưa thư, những sứ giả của tin tức Theo Hán thư, n…”)
- 18:38, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bới lông tìm vết (sử) [2.092 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Thành ngữ bới lông em và xuất phát từ thành ngữ Hán Việt suy mao cầu tì. Trong tiếng Việt, thành ngữ này dược dùng để…”)
- 18:37, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bạt sơn cử đỉnh (sử) [734 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Bạt: nhổ, sơn: núi, cử. nhấc, cất, đỉnh: vạc có bá chân hai quại' ngày xưa dùng để nấu: Theo sử kí, Vũ Vương có sức…”)
- 18:37, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bầu dục hay Dùi đục chấm mắm cáy? (sử) [2.310 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong cuốn “Thành ngữ tiếng Việt” (NXB KHXH, H.1978), Nguyễn Lực và Lương Văn Đang đã thu thập cả hai dạng thành ngữ nà…”)
- 18:36, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Của thiên, trả địa (sử) [11.594 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ám chỉ việc những kẻ làm ăn bất nghĩa phải trả giá. Thể_loại:Thành_ngữ”)
- 18:35, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cùng tắc biến, biến tắc thông (sử) [1.068 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Có cùng mới có biến, có biến mới có thông, có thông mới được lâu bền. Nguyên văn đầy đủ của câu thành ngữ trên l…”)
- 18:35, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cố đấm ăn xôi, xôi lại hẩm (sử) [396 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “"cố đấm ăn xôi, xôi lại hẩm". chuyện rất khó làm biết mình năng lực yếu mà vẫn cố tình làm,vì "bệnh sỹ",tham đũa b…”)
- 18:31, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Có nếp có tẻ (sử) [4.184 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong nhà có cả con trai con gái thì mới tốt, mới đầy đủ. 1. Ý nghĩa thành ngữ Người dân quê Việt nam hay dùng những h…”)
- 18:30, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Có mới nới cũ (sử) [593 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ví hành động phụ bạc, thiếu tình nghĩa, có cái mới thì quay ra rẻ rúng, vứt bỏ cái cũ.. Là câu để chỉ những người…”)
- 18:30, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chưa biết mèo nào cắn mỉu nào (sử) [1.645 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Điều đáng chú ý ở thành ngữ này là từ mỉu. Mỉu là biến thể ngữ âm của từ miu.Trong đời sống hàng ngày cũng như tr…”)
- 18:30, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chó mái chim mồi (sử) [2.674 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Chỉ lũ cam tâm làm tay sai cho kẻ thù. Cách diễn tả thành ngữ như trên là thoả đáng. Tuy nhiên, xét về mặt chữ nghĩa đô…”)
- 18:29, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chén tạc chén thù (sử) [2.395 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Chỉ sự ăn uống nhậu nhẹt nói chung, nay người này mời, mai người kia tiếp đãi lại cho tương xứng. Rộng hơn, nói lên l…”)
- 18:29, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cha nào con nấy (sử) [202 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Nói về sự giống nhau của các thế hệ thành viên trong gia đình. Tiếng Anh: Like father, like son Thể_loại:Thành_ngữ”)
- 18:29, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cây ngay không sợ chết đứng (sử) [406 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ý nói người sống ngay thẳng, trung thực thì không sợ điều gì. Cây bị chết đứng là cây bị thối ruột từ bên trong Ng…”)
- 18:28, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bàn Về Một Số Câu Ca Dao (sử) [18.324 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Bài này bàn về một số câu ca dao. Trước hết, chúng ta hãy bàn tới câu: Đất bụt mà ném chim giời Chim giời bay hết, đ…”)
- 18:25, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bãi bể nương dâu (sử) [3.905 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Những thay đổi lớn trong cuộc đời, trong xã hội, thường được người Việt ví với bãi bể nương dâu. Thí dụ: "Phút gi…”)
- 18:24, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Xôi Hỏng Bỏng Không (sử) [1.415 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Văn Công( nước Tấn đem quân sang đánh nước Vệ. Giữa đường gặp một ông lão đang bừa ruộng, cứ ngẩng mặt lên trời…”)
- 18:23, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Bắt cá hai tay (sử) [342 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Hễ một người nào đó vì lòng tham muốn có được nhiều thứ trong cùng một lúc, hoặc để ăn chắc, không được thứ này…”)
- 18:23, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cáo Mượn Oai Hùm (sử) [2.605 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Người VN ta thường nghe thành ngữ "Cáo mượn oai hùm" hoặc "Cáo đội lốt hùm", là do thành ngữ "Hồ giả hổ uy" của Tàu.…”)
- 18:22, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Già kén kẹn hom (sử) [3.351 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Có một lời nhắc nhở, các chàng trai cô gái đến tuổi dựng vợ gả chồng hãy kén chọn một vừa hai phải thôi kẻo tình d…”)
- 18:22, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Chạy như cờ lông công (sử) [2.584 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Cờ là biểu tượng cho một quốc gia, một dân tộc, một tổ chức, một ngành nghề, thậm chí còn là tín hiệu cho một mệnh…”)
- 18:21, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Sư tử Hà Đông (sử) [3.214 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Thoạt nghe, không ít người nghĩ rằng, trong nội dung câu thành ngữ “Sư tử hà Đông” có điều gì đó liên can đến đất…”)
- 18:21, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Cả vú lấp miệng em (sử) [267 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Nhiều bà mẹ, khi nghe trẻ khóc, không cần dỗ dành, vỗ về, nựng nịu gì cả mà lập tức dùng bầu vú sữa sẵn có trên m…”)
- 18:20, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Môn đăng hộ đối (sử) [2.006 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong chế độ phong kiến, đôi lứa kết duyên, nên vợ nên chồng đâu chỉ vì tình yêu của họ, đâu phải vì “đôi lứa x…”)
- 18:20, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Dở Dở Ương Ương (sử) [2.936 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Trong tiếng Việt, khi nói về những người có tính khí không bình thường, không ra khôn mà cũng chẳng ra dại, người ta nói…”)
- 18:20, ngày 26 tháng 3 năm 2020 Đa nghi như Tào Tháo (sử) [2.470 byte] Admin (Thảo luận | đóng góp) (Tạo trang mới với nội dung “Ở nước Trung Hoa thời Tam Quốc có viên quan Thừa tướng nổi tiếng đa nghi họ Tào, tên Tháo. Hắn đa nghi đến mức không ti…”)