“Thành ngữ là tập hợp từ cố định đã quen dùng mà nghĩa của nó thường không thể giải thích được một cách đơn giản bằng nghĩa của các từ tạo nên nó”. “Tục ngữ là câu ngắn gọn, thường có vần điệu, đúc kết tri thức, kinh nghiệm sống và đạo đức thực tiễn của nhân dân”.
Các trang trong thể loại “Thể loại:Thành ngữ - Tục ngữ”
200 trang sau nằm trong thể loại này, trên tổng số 1.017 trang.
(Trang trước) (Trang sau)Q
- Quân tử khả khi dỉ kì phương
- Quân tử lao tâm tiểu nhơn lao lực
- Quân tử thánh nhơn chi mĩ
- Quân tử thực vô cầu bảo, cư vô cầu an
- Quân tử tại giả, tiểu nhơn tại triều
- Quân tử viện bào trù
- Quân tử ưu đạo bất ưu bần
- Quân tử ứ hự thì đau
- Quí tinh bất quí đa
- Quí vật tìm quí nhơn
- Quýt làm cam chịu
- Quạ quạ nuôi con tu hú
- Quả dục bảo thân
- Quả hòa vô thân
- Quần nghị phụ chiên
- Quỉ khốc thần sầu
- Quốc dĩ dân vi bổn
R
- Rau muống tháng 9 nhịn cho mẹ chồng
- Rau nào sâu ấy
- Rung cây nhát khỉ
- Ruộng ai thì nấy đắp bờ
- Ruột bỏ ra da bỏ vào
- Ruột cắt ruột không đành
- Rán sành ra mỡ
- Ráng vàng trời nắng, ráng trắng trời mưa
- Rít nhiều chân
- Rót nước không chừa cặn
- Rước voi giày mả tổ
- Rượu chẳng uống, uống thì say; bạc chẳng đánh, đánh thì thua
- Rượu vào lời ra
- Rậm người hơn rậm cỏ
- Rắn già rắn lột, ta già ta cột đầu săng
- Rắn rít bò vào, cóc nhái bò ra
- Rắn đi còn dằm để lại
- Rẻ tiền mặt, mắt tiền chịu
- Rế rách đỡ nóng tay
- Rổi chạy nói rang cũng chạy
- Rừng có mạch, vách có tai
- Rừng nhu biển thánh khôn dò, bé mà chẳng học, lớn mò sao ra
Y
Á
Ô
Ă
- Ăn chay niệm phật nói lời từ bi
- Ăn cháo đái bát
- Ăn chưa no, lo chưa tới
- Ăn coi nồi ngồi coi hướng
- Ăn cây nào rào cây nấy
- Ăn có bữa lo không có bữa
- Ăn cơm chúa, múa tối ngày
- Ăn cơm mắm thấm về lâu
- Ăn cơm mới, nhắc chuyện cũ
- Ăn cơm nhà thổi tù và hàng tổng
- Ăn hết nhiều, ở hết bao nhiêu
- Ăn kỉ no dai
- Ăn làm sóng, nói làm gió
- Ăn một miếng, tiếng một đời
- Ăn một đọi nói một lời
- Ăn ngay ở thật, mọi tật mọi lành
- Ăn như tằm ăn lên
- Ăn no sanh sự
- Ăn quen, nhịn không quen
- Ăn theo thuở, ở theo thì
- Ăn thì cho, buôn thì so
- Ăn thì hơn, hờn thì thiệt
- Ăn thì vóc, học thì hay
- Ăn trái nhớ kẻ trổng cây
- Ăn trước trả sau
- Ăn trộm quen tay, ngủ ngày quen mắt
- Ăn tại thủ, ngủ tại công đường
- Ăn tấm trả giặt
- Ăn vóc học hay
- Ăn vỏ dưa, thấy vỏ dừa mà sợ
- Ăn xôi chùa ngọng miệng
- Ăn xưa chừa nay
- Ăn đông ngủ tây
- Ăn ốc nói mò
Đ
- Đa hư bất như thiểu thiệt
- Đa nghi như Tào Tháo
- Đa ngôn đa quá
- Đa tài lụy thân
- Đa đa ích thiện
- Đao kiếm tuy lợi bất sát vô tội chi nhơn
- Đau chóng đã chày
- Đau chơn há miệng
- Đau lâu tốn thuốc
- Đau lòng súng súng nổ, đau lòng gỗ gỗ kêu
- Đau tiếc thân lành tiếc của
- Đem voi về giày nhà mả
- Đen đầu gọi là người
- Đi khôn đứt, bứt khôn rời
- Đi xem đất, về cất mặt xem trời
- Đong đi đổ lại sao đầy
- Đàn gảy tai trâu
- Đàng dài biết sức ngựa, nước loạn biết tôi ngay
- Đàng lang bộ thyền
- Đàng tí đương xa
- Đào lý nhứt môn
- Đào sâu khó lấp
- Đá kêu rêu mọc
- Đái đầu ông xá
- Đánh cho chết nết không chừa
- Đánh chó không kiêng chủ nhà
- Đánh một gái giái cả chợ
- Đánh rắn cho chết nọc
- Đánh Trống Bỏ Dùi
- Đánh trống động chuông, bứt mây động rừng
- Đáo xứ tùy dươn
- Đâm bị thóc, thọc bị gạo
- Đâm lao phải theo lao
- Đãm dục đại nhi tâm dục tiểu
- Đèn nhà ai nấy sáng
- Đèo heo hút gió
- Đòn xóc nhọn hai đầu
- Đói cho sạch, rách cho thơm
- Đói sanh kẻ dử
- Đói trong ruột không ai biết, rách ngoài cật nhiều kẻ hay
- Đói ăn rau đau uống thuốc
- Đói đầu gối hay bò
- Đóng cữa dạy nhau
- Đông có mây tây có sao
- Đông tay hơn hay làm
- Đăng cao tất tự ti, hành viễn tất tự nhỉ
- Đũa bếp khuấy nồi bung
- Được voi đòi tiên
- Đại giả tiểu chi tích, tiểu giả đại chi phân
- Đại khí vãn thành
- Đại mộc lưu giang, bất đắc hồi cố
- Đại ngôn bất tàm
- Đại ngôn vô thật
- Đại nhơn năng dung tiểu nhơn
- Đại phú do thiên, tiểu phú do cần
- Đại vi đài vi các, tiểu vi đống vi lương
- Đạn ăn lên tên ăn xuống
- Đạo ngô ác giả thị ngô sư, đạo ngô hảo giả thị ngô tặc
- Đạo thính đồ thuyết
- Đạp gai lấy gai mà lể
- Đất có quê lề có thói
- Đất cũ đãi người mới
- Đầu thử kị khí
- Đầu voi đuôi chuột
- Đầu vào trôn ra
- Đầu đi khúc chuyển
- Đầy tớ xét công, vợ chồng xét nhơn nghĩa
- Đắc chi dị, thất chi dị
- Đắc Lũng vọng Thục
- Đắc sũng ưu nhục
- Đắng cũng là ruột, ngọt cũng người dưng
- Đắt là quế ế là củi
- Đặng buồng nầy khuây buồng nọ
- Đặng chim bẻ ná
- Đặng chì đặng chài
- Đặng chẳng mầng, mất chẳng lo
- Đặng các quên nơm
- Đặng phe của mất phe con
- Đẻ sau khôn trước
- Đệ tử phục kỳ lao
- Đỉa đeo chơn hạt
- Đọc mộc nan chi đại hạ
- Đống trấu nhà để gà người bươi
- Đồ cha hồ chú nhẫn
- Đồ trường tri mã lực, quấc loạn thức thần trung
- Đồng bịnh tương liên
- Đồng thinh tương ướng, đồng khí tương cầu
- Đồng thực đồng thọ
- Đồng tử đồng sanh
- Đồng ác tương tế
- Độc dược khổ khẩu lợi ư bịnh
- Độc khử Độc
- Độc mộc bất thành lâm