Các thay đổi

Buớc tưới chuyển hướng Bước tới tìm kiếm

Ông chẳng bà chuộc

thêm 14 byte 04:39, ngày 27 tháng 3 năm 2020
Thay thế văn bản – “Thành_ngữ” thành “Thành_ngữ_-_Tục_ngữ”
Gần nghĩa với thành ngữ “ông chẳng bà chuộc”, trong tiếng Việt còn có thành ngữ “ông nói gà bà nói vịt”. Tuy nhiên thành ngữ này được sử dụng với phạm vi hẹp hơn. Thành ngữ “ông nói gà bà nói vịt” biểu thị sự không ăn khớp nhau, không hiểu nhau, mỗi người nói một nẻo. Sự không ăn khớp nhau ở đây chỉ dừng lại ở phạm vi nhận thức mà nguyên nhân của nó là do không hiểu ý nhau một cách vô ý thức. Ngược lại, ở thành ngữ “ông chẳng bà chuộc”, sự không ăn khớp nhau được thể hiện ở cả lời nói, ý nghĩ và cả ở việc làm. Sự không ăn khớp này là tất yếu và hoàn toàn có ý thức.
[[Thể_loại:Thành_ngữThành_ngữ_-_Tục_ngữ]]

Trình đơn chuyển hướng